





Versteinertes Erbe
Petrified Legacy
Eredità Pietrificata

Versteinertes Erbe
Zeit, die sichtbar geworden ist.
Ein Fragment von etwas, das längst vergangen ist und dennoch bleibt.
Ein Fragment von etwas, das längst vergangen ist und dennoch bleibt.
DIE GESCHICHTE
In einer abgelegenen alpinen Schlucht stieß ich auf eine Oberfläche, die auf den ersten Blick unscheinbar wirkte. Erst mit der Zeit begann sich ihre Struktur zu öffnen.
Fossile Überreste eines urzeitlichen Meeres,
eingebettet in Stein. Spuren von Leben, das vor Millionen von Jahren existierte und bis heute erhalten geblieben ist.
Über mehrere Besuche hinweg wurde das Unsichtbare sichtbar.
Licht, Schatten und Perspektive formten aus der Fläche eine komplexe, fast abstrakte Ordnung.
Was zunächst wie Struktur erscheint,
wird zu Erinnerung. Zu einem stillen Zeugnis von Zeit, das sich unserer Vorstellung entzieht.
Fossile Überreste eines urzeitlichen Meeres,
eingebettet in Stein. Spuren von Leben, das vor Millionen von Jahren existierte und bis heute erhalten geblieben ist.
Über mehrere Besuche hinweg wurde das Unsichtbare sichtbar.
Licht, Schatten und Perspektive formten aus der Fläche eine komplexe, fast abstrakte Ordnung.
Was zunächst wie Struktur erscheint,
wird zu Erinnerung. Zu einem stillen Zeugnis von Zeit, das sich unserer Vorstellung entzieht.
Petrified Legacy
Time that has become visible.
A fragment of something long gone and yet remains.
A fragment of something long gone and yet remains.
THE STORY
In a remote alpine gorge, I came across a surface that appeared unremarkable at first glance. Only over time did its structure begin to reveal itself.
Fossil remains of an ancient sea,
embedded in stone. Traces of life that existed millions of years ago and have been preserved until today.
Over several visits, the invisible became visible.
Light, shadow, and perspective shaped the surface into a complex, almost abstract order.
What initially appears as structure
becomes memory. A silent testament of time that escapes our imagination.
Fossil remains of an ancient sea,
embedded in stone. Traces of life that existed millions of years ago and have been preserved until today.
Over several visits, the invisible became visible.
Light, shadow, and perspective shaped the surface into a complex, almost abstract order.
What initially appears as structure
becomes memory. A silent testament of time that escapes our imagination.
Eredità Fossilizzata
Tempo che è diventato visibile.
Un frammento di qualcosa che è passato da tempo eppure rimane.
Un frammento di qualcosa che è passato da tempo eppure rimane.
LA STORIA
In una remota gola alpina ho incontrato una superficie che a prima vista sembrava insignificante. Solo col tempo la sua struttura ha iniziato a rivelarsi.
Resti fossili di un mare primordiale,
incastonati nella pietra. Tracce di vita esistita milioni di anni fa e conservata fino a oggi.
In diverse visite l’invisibile è diventato visibile.
Luce, ombra e prospettiva hanno trasformato la superficie in un ordine complesso, quasi astratto.
Ciò che all’inizio sembra struttura,
diventa memoria. Una testimonianza silenziosa del tempo, che sfugge alla nostra immaginazione.
Resti fossili di un mare primordiale,
incastonati nella pietra. Tracce di vita esistita milioni di anni fa e conservata fino a oggi.
In diverse visite l’invisibile è diventato visibile.
Luce, ombra e prospettiva hanno trasformato la superficie in un ordine complesso, quasi astratto.
Ciò che all’inizio sembra struttura,
diventa memoria. Una testimonianza silenziosa del tempo, che sfugge alla nostra immaginazione.

AUSZEICHNUNG & BEDEUTUNG
Dieses Werk wurde beim internationalen Wettbewerb
„Memorial Maria Luisa International Photography Competition“
mit einer Highly Commended Auszeichnung gewürdigt.
Eine Anerkennung für Arbeiten,
die Natur nicht nur zeigen,
sondern in ihrer Tiefe erfahrbar machen.
„Memorial Maria Luisa International Photography Competition“
mit einer Highly Commended Auszeichnung gewürdigt.
Eine Anerkennung für Arbeiten,
die Natur nicht nur zeigen,
sondern in ihrer Tiefe erfahrbar machen.
AWARD & SIGNIFICANCE
This work was honored with a Highly Commended award at the international competition
“Memorial Maria Luisa International Photography Competition.”
An acknowledgment for works
that not only show nature
but make it deeply perceptible.
“Memorial Maria Luisa International Photography Competition.”
An acknowledgment for works
that not only show nature
but make it deeply perceptible.
PREMIO & SIGNIFICATO
Quest'opera è stata premiata con una menzione d'onore
al concorso internazionale
„Memorial Maria Luisa International Photography Competition“.
Un riconoscimento per lavori
che non solo mostrano la natura,
ma la rendono percepibile nella sua profondità.
al concorso internazionale
„Memorial Maria Luisa International Photography Competition“.
Un riconoscimento per lavori
che non solo mostrano la natura,
ma la rendono percepibile nella sua profondità.

Das Werk
„Versteinertes Erbe“ ist Teil einer streng limitierten Edition. Jedes Exemplar wird signiert und nummeriert und in enger Zusammenarbeit mit spezialisierten Manufakturen gefertigt. Anders als bei meinen Signature Works folgt dieses Werk keiner fixen Präsentationsform.
Seine Ausführung entsteht im Dialog mit dem Raum.
Als rahmenlose Arbeit mit schwebender Präsenz.
Seine Ausführung entsteht im Dialog mit dem Raum.
Als rahmenlose Arbeit mit schwebender Präsenz.
The PIECE
"Fossilized Heritage" is part of a strictly limited edition. Each copy is signed and numbered and produced in close collaboration with specialized manufacturers. Unlike my Signature Works, this piece does not follow a fixed presentation format.
Its execution arises in dialogue with the space.
As a frameless work with a floating presence.
Its execution arises in dialogue with the space.
As a frameless work with a floating presence.
L’opera
„Eredità Fossilizzata“ fa parte di un'edizione rigorosamente limitata. Ogni pezzo è firmato e numerato e realizzato in stretta collaborazione con manifatture specializzate. A differenza delle mie Signature Works, quest'opera non segue una forma di presentazione fissa.
La sua realizzazione nasce dal dialogo con lo spazio.
Come opera senza cornice con presenza flottante.
La sua realizzazione nasce dal dialogo con lo spazio.
Come opera senza cornice con presenza flottante.
Als gerahmter Hahnemühle Fine Art Print, in Passepartout und hinter Museumsglas.
Framed Hahnemühle Fine Art Print, with matting and behind museum glass.
Come stampa Fine Art Hahnemühle incorniciata, con passepartout e vetro museale.
Als Americano Box in einer reduzierten Schattenfuge auf Fine Art Canvas.
As Americano Box in a reduced shadow gap on Fine Art Canvas.
As Americano Box in a reduced shadow gap on Fine Art Canvas.
Als Nahtlose Kunsttapete.
As Seamless Art Wallpaper.
As Seamless Art Wallpaper.

Oder als Hinterleuchtete Kunstinstallation auf Glas.
Or as a backlit art installation on glass.
Or as a backlit art installation on glass.

Jede Variante verändert seine Wirkung.
So entsteht kein standardisierter Druck,
sondern ein Werk, das sich in den Raum einfügt und gleichzeitig eine eigenständige, ruhige Präsenz entwickelt.
So entsteht kein standardisierter Druck,
sondern ein Werk, das sich in den Raum einfügt und gleichzeitig eine eigenständige, ruhige Präsenz entwickelt.
Each variant changes its effect.
This results not in a standardized print,
but in a work that integrates into the space while developing its own calm, independent presence.
This results not in a standardized print,
but in a work that integrates into the space while developing its own calm, independent presence.
Each variant changes its effect.
This results not in a standardized print,
but in a work that integrates into the space while developing its own calm, independent presence.
This results not in a standardized print,
but in a work that integrates into the space while developing its own calm, independent presence.
Die Edition
Edition von 100 Exemplaren weltweit.
Bewusst limitiert, um die Integrität und Wertigkeit des Werkes zu bewahren.
Bewusst limitiert, um die Integrität und Wertigkeit des Werkes zu bewahren.
EDITION & SAMMLERWERT
Jede Arbeit ist Teil einer bewusst limitierten Edition. Signiert, nummeriert und in ihrer Auflage klar definiert. Diese Begrenzung ist keine Verknappung, sie ist Teil der künstlerischen Haltung.
Sie bewahrt die Ruhe des Werkes
und schützt seine Einzigartigkeit über Zeit. „Versteinertes Erbe“ ist ein Bild, das nicht an einen Moment gebunden ist.
Es trägt Zeit in sich.
Millionen Jahre verdichtet in einer Oberfläche.
So entsteht ein Werk,
das nicht nur betrachtet,
sondern über Generationen hinweg weitergegeben wird.
Als stilles Zeugnis von Ursprung,
Vergänglichkeit
und Beständigkeit.
Sie bewahrt die Ruhe des Werkes
und schützt seine Einzigartigkeit über Zeit. „Versteinertes Erbe“ ist ein Bild, das nicht an einen Moment gebunden ist.
Es trägt Zeit in sich.
Millionen Jahre verdichtet in einer Oberfläche.
So entsteht ein Werk,
das nicht nur betrachtet,
sondern über Generationen hinweg weitergegeben wird.
Als stilles Zeugnis von Ursprung,
Vergänglichkeit
und Beständigkeit.
The Edition
Edition of 100 copies worldwide.
Deliberately limited to preserve the integrity and value of the work.
Deliberately limited to preserve the integrity and value of the work.
EDITION & COLLECTORS VALUE
Each artwork is part of a consciously limited edition. Signed, numbered, and clearly defined in its edition size. This limitation is not a scarcity, it is part of the artistic attitude.
It preserves the calmness of the work
and protects its uniqueness over time. "Fossilized Heritage" is an image that is not tied to a moment.
It carries time within itself.
Millions of years condensed in one surface.
Thus, a work is created
that is not only observed,
but passed down through generations.
As a silent testimony of origin,
transience
and permanence.
It preserves the calmness of the work
and protects its uniqueness over time. "Fossilized Heritage" is an image that is not tied to a moment.
It carries time within itself.
Millions of years condensed in one surface.
Thus, a work is created
that is not only observed,
but passed down through generations.
As a silent testimony of origin,
transience
and permanence.
L’edizione
Edizione limitata a 100 copie in tutto il mondo.
Consapevolmente limitata per preservare l'integrità e il valore dell'opera.
Consapevolmente limitata per preservare l'integrità e il valore dell'opera.
EDIZIONE & VALORE DA COLLEZIONE
Ogni opera fa parte di un'edizione consapevolmente limitata. Firmata, numerata e con tiratura chiaramente definita. Questa limitazione non è una scarsità, è parte dell'atteggiamento artistico.
Essa preserva la quiete dell'opera
e protegge la sua unicità nel tempo. „Eredità pietrificata“ è un'immagine che non è legata a un momento.
Porta il tempo in sé.
Milioni di anni condensati in una superficie.
Così nasce un'opera,
che non solo si guarda,
ma si trasmette di generazione in generazione.
Come silenziosa testimonianza di origine,
transitorietà
e permanenza.
Essa preserva la quiete dell'opera
e protegge la sua unicità nel tempo. „Eredità pietrificata“ è un'immagine che non è legata a un momento.
Porta il tempo in sé.
Milioni di anni condensati in una superficie.
Così nasce un'opera,
che non solo si guarda,
ma si trasmette di generazione in generazione.
Come silenziosa testimonianza di origine,
transitorietà
e permanenza.
PERSÖNLICHE AUSWAHL
Die Wirkung dieses Werkes entsteht im Zusammenspiel mit dem Raum. Größe, Material und Präsentationsform bestimmen, wie es wahrgenommen wird.
PERSONAL CHOICE
The impact of this work arises in interaction with the space. Size, material, and presentation form determine how it is perceived.
SELEZIONE PERSONALE
L'effetto di quest'opera nasce dall'interazione con lo spazio. Dimensioni, materiale e modalità di presentazione determinano come viene percepita.

Deshalb begleite ich die Auswahl persönlich.
Gemeinsam entwickeln wir eine Lösung, die sich in Architektur und Atmosphäre einfügt und das Werk in seiner vollen Wirkung trägt.
Auf Wunsch entsteht eine visuelle Vorschau,
die das Werk in ihrem konkreten Raum erlebbar macht.
So wird aus einer Auswahl
eine bewusste Entscheidung.
Gemeinsam entwickeln wir eine Lösung, die sich in Architektur und Atmosphäre einfügt und das Werk in seiner vollen Wirkung trägt.
Auf Wunsch entsteht eine visuelle Vorschau,
die das Werk in ihrem konkreten Raum erlebbar macht.
So wird aus einer Auswahl
eine bewusste Entscheidung.
That is why I personally accompany the selection process.
Together, we develop a solution that integrates with the architecture and atmosphere and supports the work in its full effect.
Upon request, a visual preview can be created,
making the work tangible in its specific space.
This way, a selection
becomes a conscious decision.
Together, we develop a solution that integrates with the architecture and atmosphere and supports the work in its full effect.
Upon request, a visual preview can be created,
making the work tangible in its specific space.
This way, a selection
becomes a conscious decision.
Per questo motivo accompagno personalmente la scelta.
Insieme sviluppiamo una soluzione che si integra nell'architettura e nell'atmosfera e valorizza l'opera nella sua piena espressione.
Su richiesta realizziamo un'anteprima visiva,
che rende l'opera percepibile nel suo spazio concreto.
Così da una selezione
nasce una decisione consapevole.
Insieme sviluppiamo una soluzione che si integra nell'architettura e nell'atmosfera e valorizza l'opera nella sua piena espressione.
Su richiesta realizziamo un'anteprima visiva,
che rende l'opera percepibile nel suo spazio concreto.
Così da una selezione
nasce una decisione consapevole.



















